From 8e11bf39818b060396f4e681e012300bb77c52d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Thu, 27 Sep 2001 11:43:12 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20(bokm=E5l)=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2001-09-27 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/no.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 103 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eca807857f..6c6587efa7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-27 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + Wed Sep 26 15:34:46 2001 Owen Taylor * Makefile.in.in (distclean): Add pot2bl.sed diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 281a7e23b0..2cd703c9ef 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:50+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -56,6 +56,8 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " +"er fra en annen GTK-versjon?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format @@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Feil under lasting av bilde '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" +msgstr "Dette bygget av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil under åpning av '%s' for skriving: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #, c-format @@ -97,11 +99,13 @@ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" +"Feil under lukking av '%s' under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " +"alle data er lagret: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Inkrementell lasting av bildetype '%s' er ikke støttet" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 #, c-format @@ -109,44 +113,46 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" +"Intern feil: Modul for lasting av bilder '%s' feilet ved start av " +"bildelasting, men ga ingen årsak for feilen" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil under lesing av GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +msgstr "GIF-fil mangler noen data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF-bildelasteren skjønner ikke dette bildet." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig kode funnet" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "" +msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 @@ -282,7 +288,7 @@ msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere fargeverdier enn 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -298,11 +304,12 @@ msgstr "PNM-bildelaster st #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" +"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -399,15 +406,15 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "Korrupt header i bilde" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent bildeformat" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "Korrupt pikseldata i bilde" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 #, c-format @@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "Akselleratorobjekt" #: gtk/gtkaccellabel.c:116 msgid "The object monitored by this accelerator label" -msgstr "" +msgstr "Objektet som overvåkes av denne akselleratoretiketten" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" @@ -428,15 +435,15 @@ msgstr "Horisontal justering" #: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" -msgstr "" +msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som skal indikere X-justering" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" -msgstr "" +msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer Y-justering" #: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" @@ -444,7 +451,7 @@ msgstr "Horisontal skalering" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" -msgstr "" +msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer X-skalering" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" @@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "Vertikal skalering" #: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" -msgstr "" +msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer Y-skalering" #: gtk/gtkarrow.c:97 msgid "Arrow direction" @@ -460,15 +467,15 @@ msgstr "Pilretning" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "Pekeretning for pilen" #: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "Pilens skygge" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" @@ -492,15 +499,15 @@ msgstr "Rate" #: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN" #: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" -msgstr "" +msgstr "Adlyd barn" #: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" +msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" #: gtk/gtkbbox.c:115 msgid "Minimum child width" @@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "Minimal bredde for barn" #: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" #: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" @@ -516,11 +523,11 @@ msgstr "Minimal h #: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" #: gtk/gtkbbox.c:133 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "Internt breddefyll for barn" #: gtk/gtkbbox.c:134 msgid "Amount to increase child's size on either side" @@ -592,7 +599,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:199 msgid "Use stock" -msgstr "" +msgstr "Bruk lager" #: gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" @@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "Redigerbar" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 @@ -807,7 +814,7 @@ msgstr "Beskrivelse av skrifttypen som en streng" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription struct" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font family" @@ -815,7 +822,7 @@ msgstr "Skrifttypefamilie" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 @@ -856,7 +863,7 @@ msgstr "Skrifttypeskalering" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" @@ -885,59 +892,59 @@ msgstr "Stil for understreking av denne teksten." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "Forgrunn satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "Redigerbarhet satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypefamilie satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypefamilien" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Font style set" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypestil satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypestil" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Font variant set" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypevariant satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypevariant" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypetyngde satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypetyngden" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Font stretch set" @@ -949,43 +956,43 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Font size set" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypestørrelse satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypestørrelsen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Font scale set" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypeskalering satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen skalerer skrifttypestørrelsen med en gitt faktor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "Heving satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "Gjennomstreking satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Underline set" -msgstr "" +msgstr "Understreking satt" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "Toggle state" @@ -1015,19 +1022,19 @@ msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160 msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "Indikatorstørrelse" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom for indikator" #: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "Active" @@ -1035,15 +1042,15 @@ msgstr "Aktiv" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset." #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Inkonsistent" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" +msgstr "Om \"inkonsistent\" tilstand skal anvises." #: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" @@ -1060,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:891 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "_Lagre fargen her" #: gtk/gtkcolorsel.c:1059 msgid "" @@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1675 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" #: gtk/gtkcolorsel.c:1676 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" @@ -1099,6 +1106,8 @@ msgstr "N #: gtk/gtkcolorsel.c:1697 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" +"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " +"ugjennomsiktig)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1710 msgid "Custom palette" @@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr "Egendefinert palett" #: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" #: gtk/gtkcolorsel.c:1766 msgid "" @@ -1126,7 +1135,7 @@ msgstr "_Gl #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "Posisjon på fargehjulet." #: gtk/gtkcolorsel.c:1805 msgid "_Saturation:" @@ -1142,7 +1151,7 @@ msgstr "_Verdi:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1808 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke for fargen." #: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Red:" @@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr "_R #: gtk/gtkcolorsel.c:1810 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Mende med rødt lys i fargen." #: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Green:" @@ -1158,7 +1167,7 @@ msgstr "_Gr #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." #: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Blue:" @@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "_Bl #: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Mengde med blått lys i fargen." #: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Opacity:" @@ -1174,11 +1183,11 @@ msgstr "_Ugjennomsiktighet:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" +msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge." #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Color _Name:" -msgstr "" +msgstr "Farge_navn:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1852 msgid "" @@ -1192,15 +1201,15 @@ msgstr "_Palett" #: gtk/gtkcombo.c:133 msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Aktiver piltaster" #: gtk/gtkcombo.c:134 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" +msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer" #: gtk/gtkcombo.c:140 msgid "Always enable arrows" -msgstr "" +msgstr "Alltid aktiver piler" #: gtk/gtkcombo.c:141 msgid "" @@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:215 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Kantbredde" #: gtk/gtkcontainer.c:216 msgid "The width of the empty border outside the containers children." @@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "Minimum X" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" +msgstr "Minste mulige verdi for X" #: gtk/gtkcurve.c:139 msgid "Maximum X" @@ -1393,23 +1402,23 @@ msgstr "Mark msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434 +#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5443 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436 +#: gtk/gtkentry.c:3767 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5445 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439 +#: gtk/gtkentry.c:3769 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5448 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129 +#: gtk/gtkentry.c:3772 gtk/gtklabel.c:3129 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446 +#: gtk/gtkentry.c:3782 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5455 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametode" @@ -2078,7 +2087,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -- 2.30.2